AC | ט כי המה עלו אשור פרא בודד לו אפרים התנו אהבים
|
ASV | For they are gone up to Assyria, [like] a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
|
BE | For they have gone up to Assyria like an ass going by himself; Ephraim has given money to get lovers.
|
Darby | For they are gone up [to] Assyria [as] a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
|
ELB05 | Denn sie sind nach Assyrien hinaufgezogen. Der Wildesel bleibt für sich allein, aber Ephraim hat Buhlen gedungen.
|
LSG | Car ils sont allés en Assyrie, Comme un âne sauvage qui se tient à l'écart; Ephraïm a fait des présents pour avoir des amis.
|
Sch | Denn sie sind nach Assur gegangen, (ein Wildesel, der für sich lebt, ist Ephraim!) sie haben sich Liebhaber gedungen.
|
Web | For they have gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
|